Tourblog

Eine weitere WordPress-Website

Seite 2 von 11

46. Tag – unerwartet schwere Etappe

Donnerstag 5.4. Bei 10 Grad minus starten wir um 8:00 Uhr bevor die Sonne es schafft sich über den Bergen zu zeigen.

We start early in the morning before the sun has managed to look over the mountain.

Die ersten 3 km gehen über den See aber dann geht es mit 20% Steigung ab ins Hochfjäll und wir schnallen unsere Ski ab, weil es zudem noch sehr eng wird. Mühsam quälen wir uns den Berg hoch bis die Hunde plötzlich Witterung von Rentieren aufnehmen und wir den Berg hochjoggen.

The first 3 km follow the lake but than we have to climb the mountain. As it is very steep (20%) the decide to take of the skis and help the dogs. Suddenly the dogs smell something -rendeers- and we have to run behind the dogs uphill.

Völlig erschöpft vor Lachen und Anstrengung geht es dann für 9 km bis Kaitumjaure aber etwa 5 km vor und nach Kaitumjaure ist sehr viel Schnee gefallen und verweht.

Totally exhausted because of running and laughing we continue for 9 km to Kaitumjaure and we had to figure put that around 5 km before and after passing the hut, there was lots of deep snow and no trail anymore. At Kaitumjaure we have a short resting and afterwards it is again almost impossible to continue because of the snow conditions.

Bis Kaitumjaure kommen wir noch ganz gut voranaber nach einer kleinen Pause dort wird es wirklich anstrengend, denn die Spur ist verweht.

Wir finden eine Elchspur, der wir gut folgen können und kommen nach 5 km in ein Gebiet mit sehr festem und harten Schnee, auf dem wir flott zu den Singistugorna kommen und beschließen, dort zu bleiben.

We follow the trace of a mousse and after passing the valley the conditions are getting better and we reach Singistugorna in the early afternoon and we decide to stay.

45. Tag – Ruhetag vor dem Sturm

Heute morgen ist es noch schön und wir wachen bei -27 Grad auf. Aber die Wetterprognose verspricht uns harten Wind und Schnee. Das passt uns gut, denn wir wollen einen Ruhetag einlegen.

In the morning it was still nice but cold (-27 degree), but the weather forecast anounced strong winds and snowfall and therefore we enjoy a day off and relax.

Wir hacken Holz, holen Wasser um alle Depots (Stuga, Sauna) aufzufüllen, gehen in die Sauna und essen….schafen. Nachmiitags begrüßen wir neue Gäste und am abend gegen 18:30 Uhr kommt Matti Holmgren mit 5 Hundegespannen total erschöpft in Teusajaure an.

This means we cut firewood, get fresh water, enjoy the sauna, eat and sleep. Late in the afternoon (6:30 pm) Matti Holmgren is comming with 4 guest on dog sleds, they are all very exhausted.

44. Tag – Sonne und Wind in erhabener Schönheit

Es ist mit – 20 Grad kalt aber wunderschön und sonnig. Wir starten früh um 8 Uhr weil wir heute bis nach Teusajaure wollen und dahin sind es 48 km.

It is -20 degree cold but very sunny and beautiful. As we want to manage 48 km today up to Teusajaure we start at 8 am.

Wir sehen von Salto das in diesem Jahr eine Skooterspur über den See bis nach (wie wir erfahren haben) Vietas führt und freuen uns dieser folgen zu können und nicht auf oder neben der Straße laufen zu müssen. Allerdings ist es auf dem See durch einen leichten Gegenwind sehr kalt, so kalt das selbst Klaus seine Balaclava anzieht und seine Hände in allen möglichen Positionen bewegt um sie zu wärmen.

From the station of Saltoluokta we can see that a scooter trail is heading NW on the lake to Vietas so we do not have to take the road. But we experience a very cold wind blowing just into our face and even Klaus is using his balaclava and tries to keep his hands warm.

Erst als wir in Vietas den See verlassen wird es warm und wir laufen für etwa 10 km über Land zum nächsten See, auf dem wir wieder gegen leichten Wind müssen. Der See läuft durch ein tief eingeschnittenes Tal von erhabener Schönheit für weitere 10 km.

Passing Vietas it is getting warmer and we pass around 10 km on land to reach the next lake and again we have wind blowing just into our face. It is a perfectly U-shaped valley, just beautiful scenery for the next 10 km.

Dann geht es noch einmal über eine 6 km Landbrücke an deren Ende der Teusajauresee liegt. Als dieser hinter dem Bergrücken in Sichtweite gerät liegt er im Schatten und es scheint für einen etschreckend langen Augenblick, daß er offen ist.

Another land bridge of 6 km to pass and we reach the lake of Teusajaure but we are surprised that the lake is already in the shadow of a big mountain, it looks like open water for a second.

Es ist nur ein Schattenspiel und wir erreichen nach weiteren 10 km unser Ziel und beschließen am Abend morgen hier einen Ruhetag einzulegen, denn für morgen ist Schneefall und Wind vorhergesagt – auch wenn es danach überhaupt nicht aussieht.

After 10 km we reach the hut for our overnight stay and we decide to take the next day off as snow and wind is anounced.

43. Tag – Eagle Summit des Lapplandquest

Wir haben heute einige Schwierigkeiten zu starten, denn die Hundegespanne, die die letzten Tage hier am Stake out lagen haben einiges an Essbarem zurück gelassen. Das interessiert die Hunde mehr als unser Weiterkommen.

The start this morning is a little bit complicated as the dogs a more interested in the dog food which is left over from the last days.

Bei wunderbarem Wetter müssen wir gleich zu Anfang für 2 km eine 20% ige Steigung überwinden, die sich dazu noch eng durch den Wald zwängt.

Oben angekommen werden wir wieder von einer majestätischen Aussicht belohnt und für jeden weiteren Ki!ometer ist jeder Blick ein Foto wert.

The first part of our trail today is very steep (20%), narrow and windy in the forest. But after we have reached the top we have again a fantastic view.

Wir erreichen unser Ziel Saltoluokta leicht und schnell. Hier haben wir ein weiteres Depot aber zu unserem Entsetzen haben sie unsere Essenskisten an die Heizung gestellt mit dem Resultat, dass das Kokosöl ausgelaufen, das Trockenobst gegart, die Schokolade geschmolzen ist und selbst die Nudeln sich verfärbt haben.

We reach Saltoluokta our next depot fast and without any complication. But all the food in the boxes are cooked because they were packed next to the heater, the cocconut oil has been rinsed through everything, we are shocked. The people from Saltoluokta try to help us with some food from their shop.

42. Tag – Rapadalen zeigt sich majestätisch schön

Wir starten früh bei – 20 Grad und schon nach 500 Metern treffen wir nach einer Kurve auf ein Lager mit 20 Hunden und Tipi. Daher also kam der Lärm, den wir am Morgen gehört haben. Wir laufen weitere 14 km bis es über einen See geht, der 30 Meter abgelassen wurde und wir quasi auf dem Seegrund laufen. Das sieht aus wie eine Mondlandschaft.

We start early at -20 degree and after the first corner we meet a group of peolpe tenting in a tippi next to their dogs and sleds. This was the reason where the strange noise was coming from. After 14 km we come to a lake where the sea level had been dropped for 30 m and we follow the trail almost on the ground of the sea, it looks like moon scape environment.

Nach einer kleinen Landbrücke von 5 km kommen wir auf den See, der uns den majestätischen Blick ins Rapadalen, Sarek Nationalpark öffnet. Wir sind überwältigt und berührt.

After a short land bridge we follow the trail passing another lake. Here the view opens into the valley of Rapadalen, Sarek national park, it is magic.

Noch weitere 4 km und wir kommen nach 24 einfachen Kilometern nach Aktse und werden freundlich vom Stugwart begrüßt.

Another 4 km and we reach Aktse and are welcomed by the host.

Nach einem kurzen Gespräch überreicht er mir einen Brief von Menno Huber, der das vita bandet im letzten Jahr miteinem Hundegespann gelaufen ist. Schade – Menno – das wir uns verpasst haben. Jetz!t wird mir klar, daß du es warst, den wir von Pårte aus haben vorbeilaufen sehen.

After a short talk the host is delivering us a letter from Menno, who has done vitabandet last year. We missed him in Pårte and Aktse. Too bad.

41. Tag – Zum ersten Mal ohne Jacke

Bei -10 Grad und Sonnenschein starten wir um 9:00 Uhr von Kvikkjokk nach Pårte. Es ist nur eine kurze Strecke von 17 km und auch nicht besonders steil aber nach den recht anspruchsvollen Etappen der letzten 2 Tage kommt uns das ganz gelegen. Es ist wie ein Ruhetag. Die nächste Hütte Aktse liegt weitere 24 km entfernt und das wäre uns zu lang gewesen und wir freuen uns auf den freien Nachmittag und die weitere Strecke.

In the morning we start at 9:00 am (-10 degree, sunshine) heading to Pårte from Kvikkjokk. It is only a short distance of 17 km and easy trail, it is almost a day off. We enjoy the afternoon in the sun.

Die Sonne hat schon so viel Kraft, daß wir nach der Hälfte des Weges unsere Jacken ausgezogen haben.

Wir erreichen unser Ziel schon um 12 Uhr und werden sehr freundlich mit warmen Saft vom Stugvard empfangen, legen die Hunde ans Stake out zwischen die Bäume und genießen die Nachmittagssonne. Wir sehen einige Hundegespanne vorbeiziehen.

40. Tag – der Skooteransturm bleibt aus

Nach einer ruhigen und erholsamen Nacht im Zelt stehen wir um 5:30 Uhr auf, füttern die Hunde, frühstücken und beginnen einzupacken, als der Vater des netten Nachbarn, der uns gestern das Wasser gebracht hatte, kommt um uns zu erklären, das es verboten ist hier zu zelten, da dies Privatgelände ist. Schlimm genug, das er selbst der Kirche nicht erlaubt Schutz zu bieten, er schließt sogar die Kirche ab, damit niemand in den Schutz der Kirche kommen kann. Dann wollte er uns sogar noch 5 Kronen abknöpfen um die Kirche von innen zu sehen. Ich habe ihm erklärt, das es keine Option ist Geld zu geben um Gotteshaus zu betreten.

Dann hatten wir ab 8 Uhr eine ruhige Fahrt bis Parka und von dort einen steilen Anstieg von 15% über 3 km.

The night in the tent was good but whenwe got up at 5:30 and got everythink ready to depart the father of the young guy who offert us water, came over and explained us that we were staying on a privat land and this is not allowed in Sweden. We even told us that the church is closed so that nobody who needs shelter can go in. He even wanted to have money, to have a look insight.

Afterwards we started at 8 am and had a easy tour to Parka. From here we had to climb up a steep fjäll (15%) over 3 km.

Die Abfahrt nach Kvikkjokk war einfach und sehr gut gespurt und wir trafen nur 3 sehr freundliche Skooterfahrer.

Downhill to Kvikkjokk was easy, a very good trail and we meet only 3nice scooter drivers.

In Kvikkjokk haben wir die selbe Hütte wie letztes Jahr bezogen. Das war auch schon die einzige gute Nachricht aus Kvikkjokk.

In Kvokkjokk we could rent the same hut than last year. But this is the only news that is nice.

Was uns entsetzt hat war die Tatsache, dass die Hunde nicht wie letztes Jahr vor der Hütte angebunden werden durften, da dort die Skooter parken. Wir mussten mit der Abfahrt drohen um eine Ausnahmegenehmigung zu bekommen. Da sollen Skooter direkt vor dem Haus stehen aber Lebewesen sollen außerhalb des Geländes im Tal weggeparkt werden. Da hört der Spaß auf.

We could not believe that they wanted us to but the dogs on the stake out in the next valley, because the space next to our hut was reserved for scooter parking. We told them to leave and then they decided to make an exception!!!!!!

39. Tag – Grenzüberschreitungen – Polarkreis, 1000 km

Der erste Blick heute morgen galt dem reparierten Ski und ob die Verklebung unter der Schraubzwinge gut ist. Sie scheint sehr gut und so starten wir mit repariertem Ski um 8:30 Uhr bei -6 Grad und bedecktem Himmel Richtung Västerfjäll und erreichen nach 10 km den Polarkreis, den wir heute 3 mal überschreiten.

Gleichzeitig haben wir damit genau 1000 zurückgelegt und noch etwa 450 km vor uns. Die Trailmarkierung ist nach den ersten 5 km sehr schlecht und wir sind froh, dass wir die alten Spuren noch sehen können. Im weiteren Verlauf wird die Markierung so schlecht, das z.T. zwischen den einzelnen Markierungen 1,5 km liegen.

Und das nennt sich dann zu allem Überfluss Kungsleden. Muss man ein König sein um den Weg zu finden.

We checked the reparation of the ski and did some final fitting. We started 8:30 am at -6 degree and partly clouded weather. After 10 km we reached the Arctic circle, which we crossed three times during our day tour. The same time we managed 1000 km on our Lappland Quest, around further 450 km are in front of us. The marking of the trail is very bad today and we are happy that we can follow scooter traces. Sometimes there are 1,5 km between the red crosses.

Wir überqueren ein kleines Kahlfjäll und kommen über ausgefahrene und kurvenreiche tief verschneite Skooterpisten auf den Tjeggelvas und über gute Ruskmarkierung ab Seemitte nach Västerfjäll, wo wir im Schutz der Kapelle unser Zelt aufbauen und von einem Nachbarn 15 Liter Wasser bekommen.

We cross another Kahlfjäll and uphill the scooter trail gets very windy and sometimes the snow is very deep and loose. The last part crosses the lake Tjeggelvas and we follow the trail to Västerfjäll and put up our tent just at the entrance of the church. A neighbour is offering us 15 l of water which saves time melting snow.

38. Tag – Bein heil, Ski kaputt

Ein wunderschöner windstiller sonniger Tag erwartet uns schon mit -14 Grad und einet leichten Fahrt über den See von Jäckvikk bis zum ersten Anstieg. Die Hunde sind etwas lustlos und nachdem wir etwa 2 km dieses leichten Anstiegs bewältigt haben, entdeckt Doris, daß ihr Ski kaputt geht.

Today we experience again a perfect sunny day without wind and temperatures of -14 degree in the morning and an easy trail in the beginning of the tour across the lake of Jäckvikk. Today the dogs are not really motivated. At the first part uphill Doris is recognizing, that one ski is broken.

Die Erstvetsorgung mit Gorillatape wird erstmal halten aber in Vuonatjviken reparieren wir den Ski mit Sekunderkleber und Gorillatape. Trotzdem ärgern wir uns darüber das bei einem Ski in dieser Preiskategorie so was passiert. Wir hatten gedacht, daß wir mit Åsnes die besten Ski für solch eine Tour gefunden hätten.

We can fix it on the trail using gorilla tape and in Vuonatjviken we will glue it. We are disappointed because we thought these are the best skis (Åsnes) and therefore we payed a lot.

Die Weiterfahrt über den weit abgelassenen See Riebnes ist einfach aber für die Hunde wenig motivierend…. bis wir uns inmitten eines Volksfestes zu sein wähnen. Etliche Skootetfahrer treffen sich hier zum Angeln. Es scheint als wenn hier ein Bassin mit dem begehrten Röding vermutet wird.

The next crossing of a lake is easy but the lake is extremely water regulated and even the many scooter people do not motivate our dogs. They are all gathering here because this lake is known to be famous for salmon (Röding).

Nach 24 km erreichen wir in Vuonatjviken unser superschön gelegenes Quartier für die Nacht und genießen den Nachmittag in de Sonne auf unserer Terasse.

Today it was an easy tour, 24 km up to Vuonatjviken, were we have a very nice hut to stay and enjoy the sun during afternoon.

37. Tag – Pieljekaise Nationalpark – klein aber oho

Bei – 15 Grad und bedeckem Himmel laufen wir um 8:00 Uhr von Bäverholmen über den See nach Adolfström und freuen uns über das schnelle Vorankommen.

We start at 8 am, at -15 degree and cloudy weather, and have a nice speed crossing the lake from Bäverholmen to Adolfström.

Auch die nächsten 7 km bis zum Beginn des Nationalparks Pieljekaise haben wir trotz Steigung schnell geschafft… ab Nationalparkgrenze gilt jedoch ein Skooter Fahrverbot. Wir haben uns daher gestern erkundigt ob es eine Skooterspur dort gibt und laut Auskunft des Rangers gäbe es eine…. zwar keine frische aber vielleicht würde er morgen eine machen. Mit dieser Hoffnung stehen wir an der Nationalparkgrenze und (ver)suchen unser Glück erst mal selbst, denn es gibt keine solche Spur bzw. nur eine sehr verwehte.

The next 7 km uphill to the nationalpark Pieljekaise are done easily, but from here on no scooters are allowed and therefore a trail is missing, although the ranger told us that there is an old one, but…. The dogs have to find their own trail which is not easy.

Die Hunde versacken teilweise bis zum Bauch im Schnee und haben dann große Mühe die Pulka zu ziehen….auch wenn diese nicht so sehr durch die Schneedecke sinkt. An einigen Stellen sind wir jedoch selbst im Schnee versunken und hatten Mühe uns herauszuwühlen. Einige Male hatte ich Bedenken, dass die Hunde diese Aufgabe meistern können. Aber vermutlich unterschätzen wir deren Kraft und Fähigkeiten gewaltig….zumal sie immer noch genug Reserven hatten um eventuelle Beute links und rechts des Weges nachzustellen.

The dogs sink deep into the snow and start to swim, which makes it almost impossible to pull the pulka. But they do, they are really strong, they even have enough power to hunt something next to the trail.

Und so kämpfen wir uns dann langsam durch einen Krüppelbirkenwald und erreichen 2.5 Stunden später das Kahlfjäll… auf dem dann auch endlich wieder eine Spur ist, der wir für die nächsten 8 km bis zu unserem Ziel Jäckvikk folgen. Hier ist unser 6. Depot.

This whole crossings takes 2,5 hours, passing a forest of small birches and then we reach the fjäll and here we find a scooter trail again which leads us to Jäckvikk over 8 km. Here we get our 6 th depot.

Der Pieljekaise Nationalpark ist Schwedens kleinster Nationalpark und der einzige zusammenhängende Krüppelbirkenwald dieser Größe. Es gab eine Menge Spuren im Schnee von Elchen über Schneehühner bis weißnicht.

Pieljekaise national park is the smallest one in Sweden but special because of the birch trees in such an altitude. We saw a lot of traces from mousses and birds….

Läuft mit WordPress & Theme erstellt von Anders Norén